1.你最喜欢莎士比亚的哪首十四行诗?谈谈吧。

2.求罗密欧与朱丽叶中 罗密欧赞美朱丽叶的话的原版英文

3.来看看保时捷那些最靓气的战车!

4.五到十分钟的英语话剧,英中文最好都有,不要太难也不要太幼稚

5.名诗我译(莎士比亚篇)—Sonnet?2?十四行诗第二首

6.描述秋天的英语短文大全

7.rfs涂装模板-如何在真实飞行模拟器不用线路开始飞行

liver意思_livery

地平线4文件路径为:

安装盘\windowsapps\Microsoft.SunriseBaseGame_1.410.986.2_x__8wekyb3d8bbwe。

地平线4存档路径为:

C:\Users\玩家WIN10用户名\AppData\Local\Packages\Microsoft.SunriseBaseGame_8wekyb3d8bb

其中涂装文件夹可以自己设置路径:

在游戏里或者从别的地方下载的车辆完整涂装文件包含以下6个文件,格式大概是这样:

GarageThumbnail_车辆ID_创建时间.bigThumb.png

GarageThumbnail_车辆ID_创建时间.smallThumb.png

Livery_车辆ID_创建时间.bigThumb.png

Livery_车辆ID_创建时间.smallThumb.png

Livery_车辆ID_创建时间.C_livery

Livery_车辆ID_创建时间.header

其中.png为预览车库和涂装时的缩略图,.C_livery和.header为涂装样式文件。(可以在查询车辆对应的ID)

首先将以上6个文件放入自己的存档文件夹里,启动游戏进入车库—设计与涂装—选择车辆,选中这个涂装对应的原型车。然后进入我的设计,选中这个涂装,载入设计即可。

有一点需要注意的是,在载入设计之前,如果自己的车库里没有涂装对应的原型车,或者原型车不是当前被选中的车辆,就会出现下图中不能载入的情况。

所以要确保自己的车库里先要有这辆车(学习版购买非车展车辆的方法)

同理,调校也可以通过这个方法导入。

你最喜欢莎士比亚的哪首十四行诗?谈谈吧。

莎士比亚十四行诗原文

SONNET #1

by: William Shakespeare

FROM fairest creatures we desire increase,

That thereby beauty's rose might never die,

But as the riper should by time decease,

His tender heir might bear his memory;

But thou, contracted to thine own bright eyes,

Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,

Making a famine where abundance lies,

Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.

Thout that are now the world's fresh ornament

And only herald to the gaudy spring,

Within thine own bud buriest thy content

And, tender churl, mak'st waste in niggarding.

Pity the world, or else this glutton be,

To eat the world's due, by the grave and thee.

SONNET #2

by: William Shakespeare

WHEN forty winters shall besiege thy brow

And dig deep trenches in thy beauty's field,

Thy youth's proud livery, so gazed on now,

Will be a tottered weed of small worth held:

Then being asked where all thy beauty lies,

Where all the treasure of thy lusty days,

To say within thine own deep-sunken eyes

Were an all-eating shame and thriftless praise.

How much more prasie deserved thy beauty's use

If thou couldst answer, 'This fair child of mine

Shall sum my count and make my old excuse,'

Proving his beauty by succession thine.

This were to be new made when thou art old

And see thy blood warm when thou feel'st cold.

SONNET #3

by: William Shakespeare

LOOK in thy glass, and tell the face thou viewest

Now is the time that face should form another,

Whose fresh repair if now thou renewest,

Thou dost beguile the world, unbless some mother.

For where is she so fair whose uneared womb

Disdains the tillage of thy husbandry?

Or who is he so fond will be the tomb

Of his self-love, to stop posterity?

Thou art thy mother's glass, and she in thee

Calls back the lovely April of her prime;

So thou through windows of thine age shalt see,

Despite of wrinkles, this thy golden time.

But if thou live rememb'red not to be,

Die single, and thine image dies with thee.

SONNET #4

by: William Shakespeare

UNTHRIFTY loveliness, why dost thou spend

Upon thyself they beauty's legacy?

Nature's bequest gives nothing but doth lend,

And, being frank, she lends to those are free.

Then, beateous niggard, why dost thou abuse

The bounteous largess given thee to give?

Profitless userer, why dost thou use

So great a sum of sums, yet canst not live?

For, having traffic with thyself alone,

Thou of thyself thy sweet self dost deceive:

Then how, when Nature calls thee to be gone,

What acceptable audit canst thou leave?

Thy unused beauty must be tombed with thee,

Which, usèd, lives th' executor to be.

SONNET #5

by: William Shakespeare

THOSE hours that with gentle work did frame

The lovely gaze where every eye doth dwell

Will play the tyrants to the very same

And that unfair which fairly doth excel;

For never-resting time leads summer on

To hideous winter and confounds him there,

Sap checked with frost and lusty leaves quite gone,

Beauty o'ersnowed and bareness everywhere.

Then, were not summer's distillation left

A liquid prisoner pent in walls of glass,

Beauty's effect with beauty were bereft,

Nor it nor no remembrance what it was:

But flowers distilled, though they with winter meet,

Leese but there snow; their substance still lives sweet.

求罗密欧与朱丽叶中 罗密欧赞美朱丽叶的话的原版英文

When in disgrace of fortune and men's eyes

饱尝命运的捉弄和世人的白眼

i all alone beweep my outcast state

我独自为自己的处境哭泣

And trouble the deaf heaven with bootless cries

大声的呼天抢地,而天地却充耳不闻

And look upon myself and curse my fate

我自暴自弃,悲天悯人

wishing me like one more rich in hope.

期盼命运能多与我眷顾

featured like him, like him with friends possessed

翩翩风度似彼,高朋满座如他

desiring this man's art and that man's scope

艳羡此人的才华,彼人的天赋

with what I most enjoy contented least

而那些至少是我所憧憬的

yet in these thoughts myself almost despising

每每想到这些,我都几近绝望

haply I think on you and then my state

突然我想到了你,想到了我的处境

like to the lark at the break of day arising

如同来自卑微尘世的百灵

from Sullen earth, sings hymns at heaven's gate

天将拂晓时在天堂的门口欢歌!

for the sweet love remembered, such wealth brings

回忆中你甜蜜的爱情,带来如许财富

i scorn to change my state with kings

纵有帝王之位相易,我也不屑一顾

我最喜欢这首 因为这首诗完全展示了莎士比亚的内心世界 其语言和感情的相接达到了及至,真正可以用“情之入骨”这4个字来形容。

来看看保时捷那些最靓气的战车!

倾情奉献,哈哈,让我好找了Romeo. He jests at scars that never felt a wound.-- (Juliet appears above at a window.) But soft! what light through yonder window breaks? It is the east, and Juliet is the sun!-- Arise, fair sun, and kill the envious moon, Who is already sick and pale with grief, That thou her maid art far more fair than she: Be not her maid, since she is envious; Her vestal livery is but sick and green, And none but fools do wear it; cast it off.-- It is my lady; O, it is my love! O, that she knew she were!-- She speaks, yet she says nothing: what of that? Her eye discourses, I will answer it.-- I am too bold, 'tis not to me she speaks: Two of the fairest stars in all the heaven, Having some business, do entreat her eyes To twinkle in their spheres till they return. What if her eyes were there, they in her head? The brightness of her cheek would shame those stars, As daylight doth a lamp; her eyes in heaven Would through the airy region stream so bright That birds would sing and think it were not night.-- See how she leans her cheek upon her hand! O that I were a glove upon that hand, That I might touch that cheek! 要翻译么,翻译来了没有受过伤的才会讥笑别人身上的创痕。(朱丽叶自上方窗户中出现)轻声!那边窗子里亮起来的是什么光?那就是东方,朱丽叶就是太阳!起来吧,美丽的太阳!赶走那妒忌的月亮,她因为她的女弟子比她美得多,已经气得面色惨白了。既然她这样妒忌着你,你不要忠于她吧;脱下她给你的这一身惨绿色的贞女的道服,它是只配给愚人穿的。那是我的意中人;啊!那是我的爱;唉,但愿她知道我在爱着她!她欲言又止,可是她的眼睛已经道出了她的心事。待我去回答她吧;不,我不要太卤莽,她不是对我说话。天上两颗最灿烂的星,因为有事他去,请求她的眼睛替代它们在空中闪耀。要是她的眼睛变成了天上的星,天上的星变成了她的眼睛,那便怎样呢?她脸上的光辉会掩盖了星星的明亮,正像灯光在朝阳下黯然失色一样;在天上的她的眼睛,会在太空中大放光明,使鸟儿误认为黑夜已经过去而唱出它们的歌声。瞧!她用纤手托住了脸,那姿态是多么美妙!啊,但愿我是那一只手上的手套,好让我亲一亲她脸上的香泽!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~这几句的确不错呢,有眼光

五到十分钟的英语话剧,英中文最好都有,不要太难也不要太幼稚

今天,我们走进五彩斑斓的世界,盘点917战车5大知名涂装,去看看保时捷在赛车历史长河里都留下了哪些传奇色彩?

5.?保时捷?917-001

保时捷917-001是在1969年日内瓦车展前两天完成的,一台Group?4原型车。实际上当时保时捷为了跻身最高组别Group?C,不得不连夜赶出了25台原型车应付检查(车子仅能正常启动,变速箱能挂一挡和倒挡,但不能参加严格的赛道测试。),用现在的话就叫“慌的一批”,因为人也少,所以当时那些不怎么懂机械工程的人都上手了……比如那些算账的、文员、搞销售和跑运输的都去组装了。

毫无疑问这台车是保时捷在勒芒传奇的敲门砖,为了纪念917面世50周年,他们尽可能让这车回到原汁原味的状态,用上了先进的3D打印技术,采用绿和白的配色方案。保时捷对这些“老将”的待遇非常到位,在他们的“秘密基地”里花费长达数年去修复保存每台传奇赛车,这一点可以参考文末扩展阅读《来给你们看点儿宝贝》。

4.?保时捷?917/20?The?Pink?Pig

这个“粉猪”涂装怎么说也是好莱坞明星般的角色了,到现在也有无数车主把自己的爱车换上这种涂装。1971年保时捷带着它登上赛场,赛车宽度比之前的917宽了24厘米,短尾设计,改善了空气动力学。计师们的灵感让这台车披上粉色的外衣,身为全场最靓的“猪”总有种“扮猪吃老虎”的意思~

可惜,遗憾的是这车并没有在当年勒芒大显身手摘得奖杯,惨遭退赛……但不可否认的是,“粉猪”涂装实在太撩人!

3.?保时捷?917-043“Long-Tail”?Martini?livery

“Long-Tail”也就是我们所说的“长尾”,1970年这台917穿上了Martini制服。这也是保时捷开启“勒芒反击战”的重要一步,他们把这车扔到德国Weissach工程部的风洞里测试,车身更流线化,增加侧裙整流,后轮罩采用新样式,那年勒芒亚军就是台长尾保时捷!

不幸的是这台917-043发动机故障退赛,尽管如此,这款917赛车还是第一辆在勒芒创下纪录的平均时速超过240公里的赛车。

2.?保时捷?917?Gulf?Oil?livery

917的海湾石油涂装,那浅浅淡蓝搭一抹鲜橙简直是绝配,还记得经典的福特大战法拉利吗?1968和1969年福特就身披海湾石油涂装站上最高领奖台。1970年保时捷和海湾石油赞助商签约,准备开始尝尝冠军的滋味。

这台编号#20#的917还出现在史蒂夫·麦昆的**《勒芒》中,它也曾以1408万美金拍卖成功,成为史上最贵保时捷。

1.?保时捷?917KH?Salzburg?Red

1970年是保时捷真正扭转乾坤的一年,这款赛车在24小时的勒芒比赛中,为保时捷赢得了第一次全面胜利。

最后这台披着奥地利国旗的917KH被保时捷选为第1名,勒芒首场冠军让它实至名归,那么为什么要用奥地利国旗色呢?因为当时打造917项目的费迪南德·皮耶希团队就在奥地利萨尔斯堡(Salzburg),现在你们明白了吧。

1951年,第一辆保时捷356?SL在勒芒崭露头角,继福特复仇法拉利的经典战役之后,保时捷在上个世纪70年代就开始爆发摧枯拉朽之势,直到退出赛场一共19次斩获勒芒24小时耐力赛冠军。

那么请记住它的名字,保时捷917!

本文来源于汽车之家车家号作者,不代表汽车之家的观点立场。

名诗我译(莎士比亚篇)—Sonnet?2?十四行诗第二首

罗密欧与朱丽叶片段

ROMEO

But, soft! what light through yonderwindow breaks?

It is the east, and Juliet is the sun.

Arise, fair sun, and kill the enviousmoon,

Who is already sick and pale with grief,

That thou her maid art far more fairthan she:

Be not her maid, since she is envious;

Her vestal livery is but sick and green

And none but fools do wear it; cast itoff.

It is my lady, O, it is my love!

O, that she knew she were!

罗密欧 轻声!那边窗子里亮起来的是什么光?那就是东方,朱丽叶就是太阳!起来吧,美丽的太阳!赶走那妒忌的月亮,她因为她的女弟子比她美得多,已经气得面色惨白了。既然她这样妒忌着你,你不要忠于她吧;脱下她给你的这一身惨绿色的贞女的道服,它是只配给愚人穿的。那是我的意中人;啊!那是我的爱;唉,但愿她知道我在爱着她!

JULIET

Ay me!

朱丽叶 唉!

ROMEO

She speaks:

O, speak again, bright angel!

罗密欧 她说话了。啊!再说下去吧,光明的天使!

JULIET

O Romeo, Romeo! wherefore art thouRomeo?

Deny thy father and refuse thy name;

Or, if thou wilt not, be but sworn mylove,

And I'll no longer be a Capulet.

朱丽叶 罗密欧啊,罗密欧!为什么你偏偏是罗密欧呢?否认你的父亲,抛弃你的姓名吧;也许你不愿意这样做,那么只要你宣誓做我的爱人,我也不愿再姓凯普莱特了。

ROMEO

Shall I hear more, or shall I speak atthis?

罗密欧 (旁白)我还是继续听下去呢,还是现在就对她说话?

JULIET

'Tis but thy name that is my enemy;

Thou art thyself, though not a Montague.

What's Montague? it is nor hand, norfoot,

Nor arm, nor face, nor any other part

Belonging to a man. O, be some othername!

What's in a name? that which we call arose

By any other name would smell as sweet;

So Romeo would, were he not Romeocall'd,

Retain that dear perfection which heowes

Without that title. Romeo, doff thyname,

And for that name which is no part ofthee

Take all myself.

朱丽叶 只有你的名字才是我的仇敌;你即使不姓蒙太古,仍然是这样的一个你。姓不姓蒙太古又有什么关系呢?它又不是手,又不是脚,又不是手臂,又不是脸,又不是身体上任何其他的部分。啊!换一个姓名吧!姓名本来是没有意义的;我们叫做玫瑰的这一种花,要是换了个名字,它的香味还是同样的芬芳;罗密欧要是换了别的名字,他的可爱的完美也决不会有丝毫改变。罗密欧,抛弃了你的名字吧;我愿意把我整个的心灵,赔偿你这一个身外的空名。

ROMEO

I take thee at thy word:

罗密欧 那么我就听你的话。

JULIET

Art thou not Romeo and a Montague?

How camest thou hither, tell me, andwherefore?

The orchard walls are high and hard toclimb,

And the place death, considering whothou art.

朱丽叶 你不是罗密欧,蒙太古家里的人吗?告诉我,你怎么会到这儿来,为什么到这儿来?花园的墙这么高,是不容易爬上来的;要是我家里的人瞧见你在这儿,他们一定不让你活命。

ROMEO

With love's light wings did I o'er-perchthese walls;

For stony limits cannot hold love out,

And what love can do that dares loveattempt;

Therefore thy kinsmen are no let to me.

罗密欧 我借着爱的轻翼飞过园墙,因为砖石的墙垣是不能把爱情阻隔的;爱情的力量所能够做到的事,它都会冒险尝试,所以我不怕你家里人的干涉。

JULIET

If they do see thee, they will murderthee.

朱丽叶 要是他们瞧见了你,一定会把你杀死的。

ROMEO

I have night's cloak to hide me fromtheir sight;

And but thou love me, let them find mehere:

My life were better ended by their hate,

Than death prorogued, wanting of thylove.

罗密欧 朦胧的夜色可以替我遮过他们的眼睛。只要你爱我,就让他们瞧见我吧;与其因为得不到你的爱情而在这世上捱命,还不如在仇人的刀剑下丧生。

JULIET

Thou know'st the mask of night is on myface,

Else would a maiden blush bepaint mycheek

For that which thou hast heard me speakto-night

Fain would I dwell on form, fain, faindeny

What I have spoke: but farewellcompliment!

Dost thou love me? I know thou wilt say'Ay,'

And I will take thy word: yet if thouswear'st,

Thou mayst prove false;O gentle Romeo,

If thou dost love, pronounce itfaithfully.

朱丽叶 幸亏黑夜替我罩上了一重面幕,否则为了我刚才被你听去的话,你一定可以看见我脸上羞愧的红晕。我真想遵守礼法,否认已经说过的言语,可是这些虚文俗礼,现在只好一切置之不顾了!你爱我吗?我知道你一定会说“是的”;我也一定会相信你的话;可是也许你起的誓只是一个谎,人家说,对于恋人们的寒盟背信,天神是一笑置之的。温柔的罗密欧啊!你要是真的爱我,就请你诚意告诉我。

ROMEO

Lady, by yonder blessed moon I swear

That tips with silver all these fruit-tree tops—

罗密欧 姑娘,凭着这一轮皎洁的月亮,它的银光涂染着这些果树的梢端,我发誓——

JULIET

O, swear not by the moon, the inconstantmoon,

That monthly changes in her circled orb,

Lest that thy love prove likewise variable.

朱丽叶 啊!不要指着月亮起誓,它是变化无常的,每个月都有盈亏圆缺;你要是指着它起誓,也许你的爱情也会像它一样无常。

ROMEO

What shall I swear by?

罗密欧 那么我指着什么起誓呢?

JULIET

Do not swear at all;

Or, if thou wilt, swear by thy gracious self,

Which is the god of my idolatry,

And I'll believe thee.

朱丽叶 不用起誓吧;或者要是你愿意的话,就凭着你优美的自身起誓,那是我所崇拜的偶像,我一定会相信你的。

ROMEO

If my heart's dear love—

罗密欧 要是我的出自深心的爱情——

JULIET

Well, do not swear: although I joy inthee,

I have no joy of this contract to-night:

It is too rash, too unadvised, too sudden;

Too like the lightning, which doth cease to be

Ere one can say 'It lightens.' Sweet, good night!

This bud of love, by summer's ripening breath,

May prove a beauteous flower when next we meet.

Good night, good night!

朱丽叶 好,别起誓啦。我虽然喜欢你,却不喜欢今天晚上的密约;它太仓卒、太轻率、太出人意外了,正像一闪电光,等不及人家开一声口,已经消隐了下去。好人,再会吧!这一朵爱的蓓蕾,靠着夏天的暖风的吹拂,也许会在我们下次相见的时候,开出鲜艳的花来。晚安,晚安!

ROMEO

O, wilt thou leave me so unsatisfied?

罗密欧 啊!你就这样离我而去,不给我一点满足吗?

JULIET

What satisfaction canst thou haveto-night?

朱丽叶 你今夜还要什么满足呢?

ROMEO

The exchange of thy love's faithful vowfor mine.

罗密欧 你还没有把你的爱情的忠实的盟誓跟我交换。

JULIET

I gave thee mine before thou didstrequest it:

Three words, dear Romeo, and good night indeed.

If that thy bent of love be honourable,

Thy purpose marriage, send me word to-morrow,

By one that I'll procure to come to thee,

Where and what time thou wilt perform the rite;

And all my fortunes at thy foot I'll lay

And follow thee my lord throughout the world.

朱丽叶 在你没有要求以前,我已经把我的爱给了你了;亲爱的罗密欧,再说三句话,我们真的要再会了。要是你的爱情的确是光明正大,你的目的是在于婚姻,那么明天我会叫一个人到你的地方来,请你叫他带一个信给我,告诉我你愿意在什么地方、什么时候举行婚礼;我就会把我的整个命运交托给你,把你当作我的主人,跟随你到天涯海角。

Nurse

Madam!

乳缊:**

JULIET

By andby,I come!

朱丽叶等一等,我来了。

Nurse

Madam!

乳缊**

JULIET

By andby,I come;

To cease thy suit, and leave me to my grief:

To-morrow will I send.

朱丽叶 等一等,我来了。——停止你的求爱,让我一个人独自伤心吧。明天我就叫人来看你。

ROMEO

So thrive my soul—

罗密欧 凭着我的灵魂——

JULIET

A thousand times good night!

朱丽叶 一千次的晚安!(自上方下。)

ROMEO

A thousand times the worse, to want thy light.

Love goes toward love, as schoolboys from

their books,

But love from love, toward school with heavy looks.

罗密欧 晚上没有你的光,我只有一千次的心伤!恋爱的人去赴他情人的约会,像一个放学归来的儿童;可是当他和情人分别的时候,却像上学去一般满脸懊丧。(罗密欧退后朱丽叶自上方重上)

JULIET

Romeo!

At what o'clock to-morrow?

朱丽叶罗密欧,明天什么时候呢?

ROMEO

At the hour of nine.

罗密欧 就在九点钟吧。

JULIET

I will not fail: 'tis twenty years till then.

Parting is suchsweet sorrow,That I shall say good night till it be morrow.

朱丽叶 我一定不失信;挨到那个时候,该有二十年那么长久!我记不起为什么要叫你回来了。

选段缘由:此片段时罗密欧与朱丽叶的定情之夜,大篇幅的真情互诉,最引人入胜,加上来自莎士比亚的浪漫手笔,这段是最令观众印象深刻的。

by 聚有戏

描述秋天的英语短文大全

译文:真念一思

When forty winters shall besiege thy brow,

And dig deep trenches in thy beauty's field,

Thy youth's proud livery so gazed on now,

Will be a tottered weed of small worth held:

Then being asked where all thy beauty lies,

Where all the treasure of thy lusty days,

To say within thine own deep-sunken eyes,

Were an all-eating shame and thriftless praise.

How much more praise deserved thy beauty's use,

If thou couldst answer,'This fair child of mine

Shall sum my count,and make my old excuse,'

Proving his beauty by succession thine.

This were to be new made when thou art old,

And see thy blood warm when thou feel'st it cold.

四十个寒冬要来围攻

你的额头

在你那块美田

挖出沟壑深深

你现在令多少人艳羡

骄傲无比的青春华服

将变成败絮杂草

价值寥寥

那时若被问起

你那些美在哪儿呢?

你少壮时代的财富呢?

说在你深陷的双目里吗?

那只是贪吃的耻辱

和被浪费了的赞美

多少颂词都不足以夸赞

你美貌的充分利用

若你能这样回答:

“我漂亮的孩子

将会收集我的帐

在我晚年替我交差”

证明他的美貌承继于你

当你老迈之时

就该重焕青春

在你感觉血液垂冷之际

看到它再度温暖起来

作者简介(见一思译文:暴风雨)

莎士比亚十四行诗大约创作于1590年至1598年之间,其诗作的结构技巧和语言技巧都很高,几乎每首诗都有独立的审美价值。

诗集分为两部分,第一部分为前126首,献给一个年轻的贵族(Fair Lord),诗人的诗热烈地歌颂了这位朋友的美貌以及他们的友情;第二部分为第127首至最后,献给一位“黑女士”(Dark Lady),描写爱情。

(,向原作者致敬致谢!)

题图诗:庐阳第一怪

? 山姿雄伟披绿衣,青岭绵延千万里。

? 流云徘徊恋溪谷,和风婉约蕴春意。

? (感谢庐阳第一怪配诗鼓励支持)

rfs涂装模板-如何在真实飞行模拟器不用线路开始飞行

 秋天,河岸两边的花和树上的叶子都凋谢了。树上结了许多果子,有红通通的苹果,黄澄澄的梨,火红的柿子。在秋雨的洗礼下,果实变得格外诱人。本文是描述秋天的英语短文,希望对大家有帮助!

描述秋天的英语短文篇一

 An Autumn Day

 It was, as I have said, a fine autumnal day, the sky was clear and serene, and naturethat rich and olden livery which we always associate with the idea of abund(wore) ance. The forests had put on their sober brown and yellow, while some trees of the tendered kink had been nipped by the frosts into brilliant dyes of orange, purple and scarlet. Streaming files of wild ducks began to make their appearance high in the air; the bark of the squirrel might be heard from the groves of beach and hickory nuts, and the pensive whistle of the quail at intervals from the neighboring stubble-field.

 The small birds were taking their farewell banquets. In the fullness of their revelry, they fluttered, chirping and frolicking, from bush to bush, and tree to tree, capricious from the very profusion and variety around them. There was the honest cock-robin the favorite game of stripling sportsmen, with its loud querulous note; and the twittering blackbirds flying the sable clouds; and the golden-winged woodpecker, with his crimson crest, his broad black gorget, and splendid plumage; and the cedar bird, with its red-tipped wings and yellow-tipped tail, and its little monteiro cap of feathers; and the blue-jay, that noisy coxcomb, in his gay lightblue coat and white under-clothes; screaming and chattering, nodding and bog and bowing, and pretending to be on good terms with every songster of the grove.

描述秋天的英语短文篇二

 AutumnFor me the autumn or fall starts in September when school starts its new term. I usually do some shopping. The mild weather made it very nice to study outside under the trees in a small park close to my house. I like to look up the leaves changing colors from green to red and yellow, and then brown colors. The park also has many bright fall flowers; sometimes I see a small squirrel coming down from the tree to hunt for food on the ground. On the weekends, I sometimes like to fly my kite. Usually on the street corners you can see street peddlers selling warm baked sweet potatoes. This is a nice time of the year.

 秋天

 我觉得秋天是在9月份新学期开始的时候来临.我常常要去买一些东西.宜人的天气让我感觉在离家不远的小公园的树下学习是件非常惬意的事.我喜欢抬起头看蓍枝头上的树叶由绿变红,变黄,然后再变褐.公园里还有许多鲜艳的秋花.有时我会见到小松鼠从树上跳到地上觅食.在周末,我有时会去放风筝.在街头的拐角处,常常会有街头小贩在卖烤红薯.秋天是一年中的好时节.

描述秋天的英语短文篇三

 My Favorite Season 我最喜欢的季节秋天

 Among all the four seasons,I like autumn best.

 一年四季中,我最喜欢秋天。

 Compared with summer,it's very cool in autumn.People can go travel or just have a walk in the day.Leaves begins to turn yellow,if you walk on a road with trees on its both sides,you will see all kinds of yellow leaves on the road,and some leaves are falling and dancing with wind.What a beautiful view.

 和夏天相比,秋天很凉快。人们白天就可以出去旅游,或者只是出去走走。秋天叶子开始变黄了。如果你走在两边都是树的小路上,你就会看到各种各样金黄的叶子铺在路上,还有些叶子正在掉落,随风起舞,多么美丽的精致啊。

 Autumn is a harvest season.Wheats ,vegetables and fruits all get ripe.Farmers are busy with harvesting.And we children also help our parents at time. Though it's very tired,we are very happy.

 秋天是丰收的季节。小麦、蔬菜、水果都熟了。农民伯伯忙着收割。而我们这些小孩子也会帮爸爸妈妈的忙。虽然这样很累,但是我们很开心。

哪位大佬能教我一下rfs怎样做涂装[要详细的教程]不胜感激!

基本就是1楼,可以去贴吧看自己当地有没有战锤店,颜料的话,大部分都能用,不过刚起步就GW自己的漆吧,涂装手法的话有教学帖子可以看,基本是先底漆,然后分块涂色,然后细节

如何在真实飞行模拟器不用线路开始飞行

真实飞行模拟器攻略

1、平面选择

从左侧列表中选择一架飞机。

通过点击制服名称两侧的箭头更改制服(真实或虚拟)或点击制服名称以打开完整列表。

确认:继续选择路线

BACK:返回主菜单

CREATELIVERY:继续浏览网页RFSLiveries下载livery模板(需要图包支持.psd文件格式)

2、路线选择

通过捏合地图放大或缩小,通过放大更多来显示较小的机场。

通过点击其ICAO代码在地图上选择机场,或使用ICAO搜索按钮进行搜索。

点击机场名称右侧的图标选择起飞或降落,再次点击取消它

开始飞行:控制飞机

重置:清除机场选择

返回:返回飞机选择

3、实时航班

搜索真实航班并飞行它们。

通过捏住地图放大或缩小。

通过点击飞机在地图上搜索航班。

在右下角的信息框中查看航班详情。

确认:转到飞机页面并选择飞机涂装,然后进入STARTFLIGHT

BACK:返回主菜单

4、高级飞行计划员

仔细计划您的飞行计划并执行它。

5、文件选择

从左侧列表中选择现有计划,或从顶部栏中选择一个选项。

新:创建新的飞行计划

DUPLICATE:创建所选航班计划的副本

编辑:编辑选定的航班计划

删除:删除所选的航班计划

开始飞行:启动选定的飞行计划

BACK:返回主菜单

A/P-自动驾驶员

THR-THROTTLE

主要注意

地面系统

飞机系统

皮瓣

齿轮-起落架

SPOILER

刹车-地面刹车

RUD-RUDDER

更改PANELINSTRUMENTS

切换镜头

定制面板指示器

规划师MAP/FMC

暂停

COMMS-通讯

VDGS-可视对接指导系统

以上就是该游戏的相关介绍了,希望能够对大家有所帮助。

真实飞行模拟器南方航空涂装在哪里

simobjects文件内。《真实飞行模拟器》游戏内的南方航空涂装在simobjects文件内,打开它,找到你想要装涂装的机型,把涂装文件夹放进去,再修改文件即可。